P.U. 173/66
COMPANIES REGULATIONS, 1966
PART III - GENERAL PROVISIONS RELATING TO FORMS AND OTHER DOCUMENTS.
Regulation 15. Certified translations of documents.
(1) For the purposes of section 360 of the Act, a certified translation is a translation that-
(a) in the case of a translation made outside Malaysia -
(i) is certified by an official to whom the custody of the original instrument, certificate, contract or document is committed being an official holding or purporting to hold an office corresponding to that of the Registrar in the place in which the corporation is formed or incorporated;
(ii) is certified by a notary public or a translator public duly admitted and sworn in accordance with the law of the place in which the corporation is formed or incorporated; or
(iii) is certified by a Malaysian consular officer in the place in which the corporation is formed or incorporated; or
(b) in the case of a translation made within Malaysia, is certified by a person approved by the Registrar to be a correct translation into the English language or Malay language.
(2) The Registrar may, before accepting a translation for lodgment, require the person lodging the translation to furnish to the Registrar such evidence as the Registrar thinks sufficient of the ability of the person by whom the translation is made to make the translation.
(3) In this regulation, the expression Malaysian "consular officer" has the meaning assigned to it by section 2 of the Diplomatic and Consular Officers (Oaths and Fees) Act, 1959.
Copyright © PNMB-LawNet, 2006. All rights reserved.